A fertőtlenítő és a vér éles, maró szaga még mindig ott lebegett a kórteremben, mintha maguk a lámpák is fájdalommal és árulással lennének átitatva. Sofia Montel szorosan magához ölelte újszülött fiát, Marcót; a kis szív egyenletesen és makacsul dobogott a puha, fehér takaró alatt. A kezei remegtek — nem a szülés utáni kimerültségtől, hanem a tiszta, bénító hitetlenségtől.
Mert az ágya előtt, azon a napon, amelynek élete legboldogabb napjának kellett volna lennie, azok álltak, akik rémálommá változtatták: a férje, Alexandre, a szülei — Madeleine és Henri — és még egy nő. Clara.
Clara úgy festett, mintha egy luxusmagazin címlapjáról lépett volna le, nem pedig a szülészeti osztályra érkezett volna. Karmazsinvörös ruhája csillogott a hideg fényben, mosolya tökéletesen kimért volt — édes és mérgező egyszerre. Ápolt kezén Sofia jegygyűrűje ragyogott.
Madeleine hangja élesen hasította ketté a levegőt, mint egy megfenett penge.
— Írd alá — vágta oda, és egy vastag borítékot dobott Sofia ölébe. — Így is túl sokat vettél el a családunktól.
Alexandre hallgatott. Kissé félrehúzódva állt, mintha mindez nem is róla szólt volna. A szemébe sem tudott nézni.
Sofia a válási papírokat bámulta, majd lenézett a babára. A pulzusa olyan hangosan dübörgött, hogy szinte elnyomta a kórházi gépek csipogását.
*
— Mi… mi ez? — suttogta.
Madeleine ajkai megvetően megrándultak.
— A te felszabadulásod. A fiunk előtt senki voltál. Ezzel a gyerekkel láncoltad magadhoz, de most mindennek vége. Alexandre-nek Clarát kell választania.
Clara előrelépett, magabiztosan, mint egy győztes, és felemelte a kezét.
— Már engem választott — mondta mézes hangon, megmutatva a gyűrűt. — A múlt héten adta.
Ezután feloldotta a telefonját — és a képek egymás után jelentek meg, mint szíven ütő csapások.
Alexandre és Clara csókolóznak egy tetőteraszos bárban.
Kézen fogva sétálnak Firenzében.
Együtt fekszenek az ágyban, nevetve a kamerába.
Sofia világa megingott. A bőre jéghideg lett, a fülében zúgás támadt, mintha a semmibe zuhanna.
Henri mély, súlyos hangja ítéletként dörrent meg:
— Írd alá. Fogd az ötvenezer dollárt, és tűnj el. A gyerek velünk marad.
Sofia ösztönösen még szorosabban ölelte magához Marcót; a szeme könnybe lábadt, de egy sem hullott le.
— Soha nem fogjátok elvenni tőlem a fiamat — mondta remegő, mégis meglepően határozott hangon.
Madeleine közelebb lépett, és a gyerek felé nyújtotta a kezét, mintha már az övé lenne.
— Nem! — kiáltotta Sofia, és olyan erősen szorította Marcót, hogy a baba azonnal sírni kezdett a félelemtől.
Ebben a pillanatban kivágódott az ajtó, és a kórházi biztonsági szolgálat berontott a szobába, szétzúzva a fullasztó csendet.
Sofia könnyes szemmel felnézett — és először villant meg benne egy hideg, veszélyes fény.
— Az imént követtétek el életetek legnagyobb hibáját — mondta halkan, és a szavai félelmetesebben hangzottak bármilyen sikolynál…
*
A biztonsági őrök az ágy és Alexandre családja közé álltak, azonnal megváltoztatva az erőviszonyokat. A szoba szűknek tűnt — nem az emberek miatt, hanem a feszültségtől, amely jobban szorította a mellkast, mint a szülés utáni fájdalom.
— Kérem, minden illetéktelen személy hagyja el a helyiséget — mondta szárazon a vezető őr, gyors pillantást vetve a reszkető csecsemőre.
— Ez félreértés — vágta rá hidegen Madeleine. — Mi család vagyunk.
— A család nem sodor egy frissen szült nőt az összeomlás szélére — felelte keményen. — Zavarják az orvosi ellátást.
Clara hirtelen kihúzta magát, szorosan markolva a telefonját.
— Alexandre, mondj nekik valamit — sziszegte. — Csinálj végre valamit.
Alexandre végre felnézett. Egy pillanatra találkozott a tekintetük — és Sofia nem erőt vagy magabiztosságot látott az arcán, hanem félelmet. Piszkos, kicsinyes félelmet, annak az embernek a félelmét, aki már megértette, hogy túl messzire ment.
— Menjünk… menjünk el — motyogta. — Most nem alkalmas az idő.
— Nem alkalmas?! — robbant ki Madeleine. — Hagyni fogod, hogy—
*
— Elég! — mondta Alexandre hirtelen, hangosan.
A szó a levegőben maradt, mindenkit megdöbbentve — még őt magát is.
A biztonságiak szinte erővel vezették ki őket. Clara ment ki utoljára. Az ajtóban még visszafordult, és gyűlölettel teli pillantást vetett Sofiára.
— Vesztettél — suttogta. — Ez csak haladék.
Az ajtó becsukódott.
Csend borult a szobára, csak Marco halk szipogása törte meg. Sofia a homlokát a kis fejecskéhez érintette, és lehunyta a szemét. Csak akkor engedte meg magának, hogy mélyebben lélegezzen, amikor a nővér finoman megérintette a vállát.
— Biztonságban van — mondta gyengéden. — Már értesítettük a kórház jogászát. És… — habozott — valaki várja önt az előtérben. Ragaszkodott hozzá.
— Ki? — kérdezte halkan Sofia.
— Azt mondta, ön kérte, hogy értesítsük, ha bármi balul sülne el. Lorenzo Bianchi úr.
Sofia lassan felegyenesedett. A könnyei olyan hirtelen száradtak fel, ahogy megjelentek. A tekintetében már nyoma sem volt tehetetlenségnek.
— Engedjék be.
*
Egy perccel később egy magas, sötét öltönyös férfi lépett be a szobába. Jelenléte azonnal megváltoztatta a légkört — nyugodt, kimért, tekintélyt sugárzó volt.
— Sofia — mondta, enyhén biccentve. — Már mindent tudok. A dokumentumok készen állnak. A bankokat értesítettük. Az igazgatótanács ma éjjel összeül.
A nővér megdermedt. Sofia halványan elmosolyodott — aznap először.
— Rendben — felelte. — Akkor kezdjünk hozzá.
Eközben a folyosón Madeleine ideges mozdulatokkal gombolta be a kabátját.
— Ő senki — vetette oda a fiának. — Se pénze, se befolyása nincs. A bíróságon mindent elintézünk.
Alexandre telefonja megremegett. Ösztönösen ránézett a kijelzőre — és elsápadt.
Számla zárolva.
Minden kártya felfüggesztve.
Hozzáférés az eszközökhöz visszavonva.
— Anya… — suttogta. — Baj van.
A kórteremben pedig Sofia a fiára nézett, és halkan így szólt:
— Azon a napon születtél, amikor megpróbáltak megtörni minket. És azon a napon, amikor ők mindent elveszítettek.